UJP - Re: follow up on my earlier message to you という迷惑メール

Life is fun and easy!

不正IP報告数

Okan Sensor
 
メイン
ログイン
ブログ カテゴリ一覧

ブログ - Re: follow up on my earlier message to you という迷惑メール

Re: follow up on my earlier message to you という迷惑メール

カテゴリ : 
セキュリティ » スパム・フィッシング
ブロガー : 
ujpblog 2025/2/21 19:11
 言ってる意味がわからん.意図もわからん.

引用:
Dear Sir/Madam,

Hope you are doing great?

I'm following up on the email I sent to you previously.
I understand that you are busy, but I would appreciate
it if you could review this brief message and respond
to me as quickly as possible.

I'm a Mandate and International Outsource Personel. In my
long years of work with top financial management companies
in Europe, I presently have a client who have funds for
investment and good a thing, She chooses to invest in your
Country either on Equity or Loan basis.

Please feel free to reply to me immediately so that we can
talk more about it since your Country is the investor’s
choice for investments on your care and management.

Kind regards,

Maleek Kazeem | maleek.kazeem[@]makazeem.com



お元気ですか?

以前お送りしたメールの続きです。
ご多忙とは存じますが、この簡単なメッセージに目を通していただき、ご返信いただければ幸いです。
お忙しいとは存じますが、この簡単なメッセージに目を通していただき、できるだけ早くお返事いただければ幸いです。
できるだけ早くお返事いただければ幸いです。

私はマンデートとインターナショナル・アウトソース・パーソネルです。私は
長年、ヨーロッパのトップクラスの財務管理会社と仕事をしてきました。
ヨーロッパのトップクラスの金融管理会社と長年仕事をしてきました。
投資する資金を持っているクライアントがいます。
エクイティまたはローンのいずれかのベースであなたの国に投資することを選択しました。

私たちができるように、すぐに私に返信すること自由に感じなさい
というのも、貴国は投資家にとって、投資先として最適な国だからです。
あなたのケアと管理の上で投資のための選択肢です。

よろしくお願いします、

 以前,そんなメールはもらってないし.
 ちょっと生成AIに要約してもらった.使ったのはパープレ.

引用:
このメールの要約は以下の通りです:

・送信者は以前にも連絡を取っており、今回はそのフォローアップです。
・送信者は自身を「委任者および国際的な外部委託担当者」と称しています。
・送信者は、ヨーロッパの金融管理会社での長年の経験があると主張しています。
・現在、送信者には投資資金を持つクライアントがいると述べています。
・そのクライアントは、受信者の国で株式または融資ベースでの投資を希望しているとのことです。
・送信者は、受信者の国が投資先として選ばれたと述べ、詳細を話し合うために早急な返信を求めています。

このメールは、典型的な詐欺メールの特徴を多く含んでおり、慎重に対応する必要があります。正当な投資の申し出であれば、通常はこのような曖昧で急かすような方法では行われません。

 要約してもらったら,詐欺メールだとアドバイスもらえました.優秀.

 日本に投資したいから,私に連絡してきたということなのかな.お門違いだ.

トラックバック


広告スペース
Google